LOS ENFERMOS
Bitzoc, Palma de Mallorca, 1997

PREMIO BORNE 1996. 

 Diez personajes, nueve hombres y una mujer. 

Tres colosos han construido la Europa de la que ahora somos herederos. El primero de ellos se llamaba Adolf Hitler. El soñó que su pueblo era el elegido, y soñó también que los judíos desaparecían de la faz de la Tierra. El segundo se llamaba Josif V. Stalin. Soñó que la lámpara encendida en la Unión Soviética iluminaría el futuro de la humanidad. El tercero fue Winston Churchill, y tenía un sueño algo más modesto. Soñó una Europa libre de guerras durante un periodo de cincuenta años. Sus sueños, como se ve, eran bien distintos y, sin embargo, ninguno de ellos se ha cumplido. Nuestros tres colosos se parecían al menos en otra cosa: eran hipertensos y arteriosclerosos. Nuestro siglo es también hipertenso y arterioscleroso. Esta obra puede ser considerada una especie de diagnóstico.

Ediciones Extranjeras

FRANCIA

“Les Malades”

Traducción de la obra teatral “Los enfermos”, de Cristina Vinuesa y Salwa Al Maïman. Les Solitaires Intempestifs, Éditions, 2006.

RUSIA

“Bolnavii”

Traducción al ruso de Evgeny Shtorn, en la revista Hawe, num. 9, 2012.

 

RUMANÍA

“L´incendie du paradis”

Traducción al rumano de la obra “Los enfermos”, de Ioana Ángel, dentro del volumen “Teatru spaniol contemporan”, Fundatia Culturala Camil Petrescu, Revista Teatral azi, Bucuresti, 2005.